sábado, 14 de junio de 2008

jueves, 12 de junio de 2008

King Richard - Galería 12


Ricardo: ¡Un caballo, un caballo! ¡Mi reino por un caballo!
Catesby: Retiraos, señor: yo os ayudaré a encontrar un caballo.
Ricardo: ¡Villano, he echado la vida a una tirada de dados, y afrontaré el azar de la suerte! Creo que hay seis Richmond en el campo: he matado a cinco en vez de él. ¡Un caballo, un caballo! ¡Mi reino por un caballo!



RICARDO III, acto V, escena V

King Richard - Galería 11


Catesby: ¡Ayuda, ayuda! El Rey hace más prodigios que un hombre, atreviéndose a enfrentarse con todos los peligros: le han matado el caballo y lucha a pie, buscando a Richmond en las fauces de la muerte. ¡Ayuda o tenemos perdida la batalla!


RICARDO III, Acto V, escena IV

martes, 10 de junio de 2008

King Richard - Galería 10



Ricardo: ¿Quién está ahí?
Catesby: Milord, soy yo.
Ricardo: ¡Oh, Catesby, he tenido un sueño terrible! ¿Qué crees tú? ¿Se mantendrán leales nuestros amigos?
Catesby: Sin duda, milord.
Ricardo: ¡Catesby, tengo miedo! Las sombras, esta noche, han infundido más terror en mi alma que cuanto podría la realidad de diez mil soldados armados de acero y dirigidos por el necio de Richmond.
Catesby: Vamos, mi buen señor, no tengáis miedo de sombras.
Ricardo: Levantad a lord Stanley, decidle que traiga sus fuerzas…
RICARDO III. Acto V, escena III

King Richard - Galería 9


Ricardo: Has de saber que quiero a tu hija con el alma y quiero hacerla reina de Inglaterra.
Isabel: ¿Y quién habría de ser su Rey?
Ricardo: Yo mismo: ¿qué te parece?
Isabel: ¿Y cómo piensas cortejarla?
Ricardo: Eso tendré que aprenderlo de ti.
Isabel: Envíale, con el hombre que mató a sus hermanos, un par de corazones sangrantes… Si esta persuasión no la mueve al amor, mándale una carta con tus nobles acciones: cuéntale que liquidaste a sus tíos Clarence y Rivers; y además que, en atención a ella, despachaste rápidamente a su tía Ana al cielo.
Ricardo: ¿Y si hubiera llevado a cabo todo eso por amor a ella?
Isabel: entonces no tendría más remedio que odiarte, por haber comprado el amor con tan sangriento despojo.
Ricardo: Mira, lo que está hecho ya no se puede remediar. Si yo les quité el reino a tus hijos, para enmendarlo, se lo daré a tu hija. Si he matado el brote de tu vientre, pronto lo haré crecer engendrando mi brote en tu sangre, sobre tu hija. Otra vez serás madre de un Rey, y todas las ruinas de los tiempos de catástrofe se repararán con una doble alegría. Vuelve con tu hija y prepara sus oídos para escuchar los relatos de un cortejador; porque cuando este brazo mío haya castigado al rebelde Richmond y al necio Buckingham, volveré y llevaré a tu hija al lecho de un vencedor.



RICARDO III. Acto IV, escena IV

King Richard - Galería 8

Buckingham: ¡Bienvenido, dulce Príncipe, a Londres, vuestra residencia!
Gloucester: ¡Bienvenido, querido sobrino, soberano de mis pensamientos!
Príncipe: echo de menos más tíos aquí para darme la bienvenida.
Gloucester: Dulce Príncipe, los tíos que echas de menos eran peligrosos; Tu Alteza atendía a sus palabras azucaradas, pero no miraba el veneno de sus corazones: ¡Dios te libre de ellos y de semejantes amigos falsos!
Príncipe: ¡Dios me libre de falsos amigos! Pero ellos no lo eran.
RICARDO III. Acto III, escena I

King Richard - Galería 7



Catesby: ... hoy mismo vuestro enemigo Rivers, el hermano de la reina, va a morir en el castillo de Pomfret.

RICARDO III. Acto III, escena II

King Richard - Galería 6



Rivers: hoy veréis a un súbdito morir por la verdad, el deber y la lealtad. ¡Sois una jauría de malditos bebedores de sangre!


RICARDO III. Acto III, escena III

King Richard - Galería 5


Brakenbury: ¿Qué habéis soñado, señor?

Clarence: Me parecía que me había escapado de la Torre y me había embarcado para cruzar a Borgoña, en compañía de mi hermano Ricardo, que me incitó a salir de mi camarote y andar por cubierta: desde allí mirábamos hacia Inglaterra, recordando mil momentos difíciles que habíamos pasado durante las guerras de York y Lancaster. Al ir paseando sobre las vacilantes planchas de la cubierta, me pareció que Ricardo tropezaba y caía y al ir a socorrerle, me arrojaba por la borda a las olas agitadas del abismo. ¡Dios mío! ¡Qué angustia sentí al ahogarme! ¡Qué ruido más horrible el del agua en mis oídos! Creí ver mil naufragios aterradores, mil hombres devorados por los peces; grandes anclas, montones de perlas y piedras preciosas dispersas por el fondo del mar. Algunas adornando calaveras de muertos; y en las cuencas donde antes habitaron los ojos, escondidas, como si fueran ojos maliciosos, gemas con reflejos, que cortejaban el fangoso fondo de la profundidad, y se mofaban de los huesos de los muertos que yacían desparramados.
RICARDO III. Acto I, escena IV.

King Richard - Galería 4






Ana: Me consuela y me alegra el verte tan arrepentido.

Gloucester: ¿No me dices adiós?

Ana: Es más de lo que mereces; pero, puesto que me enseñas a adularte, imagina que ya te he lo he dicho.



RICARDO III, Acto I. Escena II.

King Richard - Galería 3



Gloucester: ¿Has terminado ya tu conjuro, odiosa bruja marchita?

Margarita: ¿Dejándote fuera? ¡Espera, perro, porque me vas a oír! ¡Que el gusano de la conciencia te devore el alma sin descanso! ¡Que mientras vivas tengas la sospecha de que te son traidores tus mejores amigos! ¡Que no acuda el sueño a tus nocivos ojos más que como pesadilla de tormento! ¡Cerdo! ¡Engendro! ¡Vergüenza del vientre de una madre! ¡Detestable!
RICARDO III. Acto I, escena III

lunes, 9 de junio de 2008

King Richard - Galería 2



Clarence: Id a ver a mi hermano Ricardo, él os recompensará por mi vida mejor que Eduardo por las noticias de mi muerte.

Asesino 2: Te engañas: tu hermano Ricardo te odia.

Clarence: Ah no, me quiere y me estima en mucho; id a verle. Hablad con él y llorará.

Asesino 1: Sí, piedras de molino, como nos ha enseñado a que lloráramos.


RICARDO III, Acto I, Escena IV

King Richard - Galería 1


LORD HASTINGS: ¡Vamos, presentadle mi cabeza! Se reirán de mí muchos que pronto estarán muertos.

RICARDO III. Acto tercero. Escena IV

domingo, 8 de junio de 2008

PRESENTACION "KING RICHARD"




KING RICHARD

The Tragedy of King Richard III


by WILLIAM SHAKESPEARE



FICHA ARTÍSTICA

Adaptación y dirección:
LAURA IGLESIA



Sobre el escenario:
LAUTARO BORGHI
TOÑO CAAMAÑO / PABLO LOMBA
RITA COFIÑO
FELIX CORCUERA
CARLOS DAVILA
PABLO DAVILA
ARANCHA FERNANDEZ RAMOS
ANNARITA FIASCHETTI
MARY JUANI G. HERNANDEZ/ MARY CHELY FERNÁNDEZ
JORGE MORENO
ALBERTO RODRIGUEZ
PATRICIA RODRIGUEZ
SILVINO TORRE

Diseño de iluminación
TXUS CARMELO PLÁGARO

Técnico en Gira
ALBERTO ORTIZ

Escenografía y atrezzo
JOSUNE CAÑAS

Fotografía
ROBERTO TOLIN

SINOPSIS


En un mundo ocioso y aparentemente pacífico, pero abonado para la corrupción y la violencia, asistimos al ascenso y caída de un villano fascinante: Ricardo de Gloucester. Un ser cruel y sanguinario que decide arrebatar el poder a sus hermanos y emprender una ambiciosa carrera hacia el trono de Inglaterra. En ese trepidante ascenso hacia la gloria, Ricardo no dudará en eliminar a quienes se crucen en su camino o se opongan a su permanencia en la cima del poder, sin importarle en absoluto la condición o el parentesco de sus víctimas: amigos, hermanos, esposa o tiernos sobrinos.

GALARDONES

· PREMIO JOVELLANOS 2005 por el proyecto “RICARDO III” de William Shakespeare.
· PREMIO DEL PUBLICO en el Certamen Garnacha de Rioja 2007
· Finalista al PREMIO MAX REVELACION 2007
· 2º PREMIO en el XXX Certamen Nacional de Teatro Arcipreste de Hita. Guadalajara 2008
· PREMIO AL MEJOR MONTAJE en el XXX Certamen Nacional de Teatro Arcipreste de Hita. Guadalajara 2008
· PREMIO DEL PUBLICO en el XXX Certamen Nacional de Teatro Arcipreste de Hita. Guadalajara 2008



PATROCINIOS


Teatro Jovellanos de Gijón


Fundación Municipal de Cultura del Ayuntamiento de Gijón